英検2級:第5文型(S+V+O+C)対訳リスト
「OがCの状態である」という関係を意識しましょう。Vによってその状態に「する」「保つ」「気づく」などの意味が加わります。
1. The new subway line made the commute to the city center much more convenient for workers.
翻訳を表示(上下2段)
【スラッシュ訳:語順通り】
新しい地下鉄路線は / した / 都心への通勤を / ずっとより便利に / 労働者にとって。
【自然な日本語訳】
新しい地下鉄が開通したことで、労働者にとって都心への通勤がずっと便利になりました。
2. Experts found the results of the environmental survey quite shocking to the public.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
専門家は / わかった(気づいた) / 環境調査の結果が / かなり衝撃的であると / 一般市民にとって。
【自然な日本語訳】
専門家たちは、その環境調査の結果が一般市民にとってかなり衝撃的なものであると判断しました。
3. We should keep the office windows closed to prevent the air conditioner from wasting energy.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
私たちは / 保つべきだ / オフィスの窓を / 閉まった状態に / エアコンがエネルギーを無駄にするのを防ぐために。
【自然な日本語訳】
エアコンの無駄遣いを防ぐため、オフィスの窓は閉めたままにしておくべきです。
4. Most members of the committee considered the proposal impractical under the current economic conditions.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
委員会のほとんどのメンバーは / みなした / その提案を / 非現実的だと / 現在の経済状況下では。
【自然な日本語訳】
委員会のほとんどのメンバーは、現在の経済状況ではその提案は非現実的だと考えました。
5. The heavy rain left many passengers stranded at the airport for more than ten hours.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
大雨は / した(放置した) / 多くの乗客を / 足止めされた状態に / 空港で / 10時間以上の間。
【自然な日本語訳】
大雨の影響で、多くの乗客が10時間以上にわたって空港で足止めされました。
6. Learning English will help you find various international job opportunities in the future.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
英語を学ぶことは / 助けるだろう / あなたが / 様々な国際的な仕事の機会を見つけるのを / 将来。
【自然な日本語訳】
英語を学ぶことは、将来あなたが国際的な仕事のチャンスを広げる助けになるでしょう。
7. The professor's clear explanation made the difficult scientific theory easy for the students to understand.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
教授の明快な説明は / した / その難しい科学理論を / 簡単に / 学生が理解するのに。
【自然な日本語訳】
教授の明快な説明のおかげで、学生たちはその難しい科学理論を容易に理解することができました。
8. You should leave the main door unlocked so that your family can get in easily.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
あなたは / しておくべきだ / 正面玄関を / 鍵がかかっていない状態に / あなたの家族が簡単に入れるように。
【自然な日本語訳】
家族が入りやすいように、正面のドアは鍵をかけないでおくべきです。
9. Many people believe the city council responsible for the delay of the park construction.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
多くの人々は / 信じている(思っている) / 市議会が / 責任がある状態だと / 公園建設の遅れの。
【自然な日本語訳】
多くの市民が、公園建設が遅れている責任は市議会にあると考えています。
10. The sudden noise from the street made the little girl feel scared during the night.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
通りからの突然の騒音は / させた / その小さな女の子を / 怖がっている状態に感じ(怖がらせ) / 夜の間に。
【自然な日本語訳】
夜中に突然通りから聞こえてきた物音に、その小さな女の子は怯えてしまいました。
11. We found the new smartphone application extremely useful for organizing our daily schedules.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
私たちは / わかった / 新しいスマホアプリが / 極めて便利だと / 日々のスケジュールを整理するのに。
【自然な日本語訳】
その新しいスマートフォンアプリは、日々の予定を管理するのに非常に便利だということがわかりました。
12. The volunteer group wants to make the local community a better place for everyone.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
ボランティア団体は / したいと思っている / 地域社会を / より良い場所に / すべての人にとって。
【自然な日本語訳】
そのボランティア団体は、地域社会をすべての人にとってより良い場所にしたいと考えています。
13. Please keep me informed about any changes to the schedule for the business conference.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
どうか / 私を / 知らされた状態に保ってください / どんな変更についても / ビジネス会議のスケジュールの。
【自然な日本語訳】
ビジネス会議のスケジュールに変更があれば、随時私に知らせてください。
14. The teacher encouraged the students to speak English actively during the group discussion.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
先生は / 促した / 学生たちが / 英語を話すように / 積極的に / グループディスカッションの間に。
【自然な日本語訳】
先生は学生たちに、グループ討論の間は積極的に英語を話すよう促しました。
15. The manager found the candidate's previous experience suitable for the new position in the sales department.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
マネージャーは / わかった(判断した) / 候補者の以前の経験が / 適していると / 営業部の新しい役職に。
【自然な日本語訳】
マネージャーは、その候補者の過去の経歴が営業部の新しいポジションにふさわしいと判断しました。
16. We should consider the reduction of carbon dioxide emissions a top priority for our society.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
私たちは / みなすべきだ / 二酸化炭素排出量の削減を / 最優先事項だと / 私たちの社会にとって。
【自然な日本語訳】
私たちは、二酸化炭素の排出削減を社会の最優先事項として捉えるべきです。
17. Watching foreign movies often helps people understand different cultures and lifestyles better.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
外国映画を見ることは / しばしば助ける / 人々が / 異なる文化やライフスタイルを理解するのを / より良く。
【自然な日本語訳】
外国映画を見ることは、異文化や生活様式をより深く理解するのに役立つことがよくあります。
18. The company's innovative ideas made it a leader in the global technology industry.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
その会社の革新的なアイデアは / した / その会社を / リーダーに / 世界的なテクノロジー産業における。
【自然な日本語訳】
その会社の革新的なアイデアのおかげで、同社は世界のテクノロジー業界のリーダー的存在となりました。
19. The doctor advised the patient to keep his arm warm and rest for a few days.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
医者は / 助言した / 患者に / 腕を温かい状態に保ち / 2, 3日休むように。
【自然な日本語訳】
医師は患者に対し、腕を冷やさないようにして数日間安静にするよう助言しました。
20. Modern medicine has made it possible for people to live much longer than in the past.
翻訳を表示
【スラッシュ訳】
現代医学は / した / それ(=長く生きること)を / 可能に / 人々がずっと長く生きることを / 過去よりも。
【自然な日本語訳】
現代医学のおかげで、人々は昔よりもずっと長生きすることが可能になりました。