英語語順トレーニング (第1文型:SV + M)

トレーニングのポイント:
これらの文はすべて S(主語) + V(動詞) だけで完結しています。後ろに続く長い部分はすべて M(修飾語) です。「誰が・何が」「どうした」をまず掴み、その後ろに「どんな状況」が足されているかを意識してください。
#01 [SV + 副詞句] 1. The number of international tourists has increased significantly since the government relaxed its visa policies last year.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The number of international tourists / 外国人観光客の数は
  • has increased significantly / 大幅に増加した
  • since the government relaxed its visa policies / 政府がビザ政策を緩和して以来
  • last year. / 昨年
【自然な和訳】 昨年、政府がビザの発給要件を緩和して以来、外国人観光客の数は大幅に増加しています。
#02 [SV + 副詞句] 2. Many young graduates struggle for a long time before finding a stable job in this competitive labor market.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • Many young graduates / 多くの若い卒業生は
  • struggle for a long time / 長い間苦労する(もがく)
  • before finding a stable job / 安定した仕事を見つける前に
  • in this competitive labor market. / この競争の激しい労働市場で
【自然な和訳】 この競争の激しい労働市場において、多くの新卒者は安定した仕事に就くまでに長い期間苦労を強いられます。
#03 [SV + 分詞構文] 3. Several new buildings are rising quickly near the city center, changing the skyline of our town completely.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • Several new buildings / いくつかの新しいビルが
  • are rising quickly / 急速に建ち上がっている
  • near the city center, / 市街地の近くに
  • changing the skyline of our town completely. / 私たちの町の景観を完全に変えながら
【自然な和訳】 市中心部の近くでいくつもの新しいビルが急速に建設されており、この町のスカイライン(空の境界線)を一変させています。
#04 [SV + to不定詞] 4. The CEO of the tech firm spoke for over an hour to explain the company’s vision for the next decade.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The CEO of the tech firm / そのテック企業のCEOは
  • spoke for over an hour / 1時間以上話した
  • to explain the company’s vision / 会社のビジョンを説明するために
  • for the next decade. / 今後10年間のための
【自然な和訳】 そのテック企業のCEOは、次の10年に向けた会社のビジョンを説明するために、1時間以上にわたって演説しました。
#05 [SV + 関係副詞の節] 5. My grandparents live in a small village where the air is very clean and the lifestyle is quite peaceful.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • My grandparents / 私の祖父母は
  • live in a small village / 小さな村に住んでいる
  • where the air is very clean / そこは空気がとてもきれいで
  • and the lifestyle is quite peaceful. / そして生活が非常に穏やかな(場所だ)
【自然な和訳】 私の祖父母は、空気が非常に澄んでいて、とても穏やかな生活が送れる小さな村に暮らしています。
#06 [SV + 分詞構文] 6. A huge amount of plastic waste flows into the ocean every day, causing serious damage to marine ecosystems.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • A huge amount of plastic waste / 膨大な量のプラスチックごみが
  • flows into the ocean / 海へと流れ込む
  • every day, / 毎日
  • causing serious damage to marine ecosystems. / 海洋生態系に深刻なダメージを与えながら
【自然な和訳】 毎日、膨大な量のプラスチックごみが海に流れ込んでおり、海洋生態系に深刻な被害を及ぼしています。
#07 [SV + 接続詞節] 7. The conference will begin exactly at 9:00 a.m. even if some of the participants have not arrived yet.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The conference / その会議は
  • will begin exactly at 9:00 a.m. / 午前9時ちょうどに始まる
  • even if some of the participants / たとえ参加者の一部が
  • have not arrived yet. / まだ到着していなくても
【自然な和訳】 たとえ一部の参加者がまだ到着していなくても、会議は午前9時ちょうどに開始されます。
#08 [SV + 副詞] 8. Global temperatures have risen steadily over the past few decades due to the increase in greenhouse gas emissions.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • Global temperatures / 地球の気温は
  • have risen steadily / 着実に上昇してきた
  • over the past few decades / 過去数十年にわたって
  • due to the increase in greenhouse gas emissions. / 温室効果ガスの排出増加により
【自然な和訳】 温室効果ガスの排出増加が原因で、地球の気温は過去数十年にわたり着実に上昇し続けています。
#09 [SV + 修飾語] 9. The passengers who were waiting for the delayed train complained loudly to the station staff.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The passengers / 乗客たちは
  • who were waiting for the delayed train / 遅延している列車を待っていた(乗客たちは)
  • complained loudly / 大声で不満を言った
  • to the station staff. / 駅員に対して
【自然な和訳】 列車の遅れを待っていた乗客たちは、駅員に対して大声で不満をぶつけました。
#10 [SV + 分詞構文] 10. The young artist worked late into the night, preparing for her first solo exhibition in Tokyo next month.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The young artist / その若い芸術家は
  • worked late into the night, / 夜遅くまで働いた
  • preparing for her first solo exhibition / 彼女の最初の個展の準備をしながら
  • in Tokyo next month. / 来月、東京で開催される
【自然な和訳】 その若手アーティストは、来月東京で開催される自身初の個展の準備のため、夜遅くまで制作に打ち込みました。
#11 [SV + 前置詞句] 11. Water boils at 100 degrees Celsius under normal atmospheric pressure at sea level.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • Water / 水は
  • boils at 100 degrees Celsius / 摂氏100度で沸騰する
  • under normal atmospheric pressure / 通常の気圧の下で
  • at sea level. / 海抜0メートル(海水面)において
【自然な和訳】 水は、海抜0メートルにおける標準気圧の下では、摂氏100度で沸騰します。
#12 [SV + 従属節] 12. Prices for fresh vegetables often vary depending on the weather conditions in the local farming areas.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • Prices for fresh vegetables / 新鮮な野菜の価格は
  • often vary / しばしば変動する
  • depending on the weather conditions / 天候の状態に応じて
  • in the local farming areas. / 地元の農業地帯の
【自然な和訳】 生鮮野菜の価格は、産地の天候状況によって頻繁に変動します。
#13 [SV + 分詞構文] 13. The heavy rain continued for three days, causing a significant delay in the construction of the new bridge.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The heavy rain / 激しい雨が
  • continued for three days, / 3日間続いた
  • causing a significant delay / 大幅な遅れを引き起こしながら
  • in the construction of the new bridge. / 新しい橋の建設において
【自然な和訳】 激しい雨が3日間降り続き、新しい橋の建設工事に大幅な遅れが生じました。
#14 [SV + to不定詞] 14. Many elderly people in Japan exercise regularly in local parks to maintain their health and vitality.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • Many elderly people in Japan / 日本の多くの高齢者は
  • exercise regularly / 定期的に運動する
  • in local parks / 地元の公園で
  • to maintain their health and vitality. / 健康と活力を維持するために
【自然な和訳】 日本の多くの高齢者は、健康と活力を保つために、近所の公園で定期的に運動を行っています。
#15 [SV + 倒置] 15. Along the river bank grew various kinds of colorful flowers that bloomed beautifully in early spring.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • Along the river bank / 川の土手に沿って
  • grew various kinds of colorful flowers / さまざまな種類の色彩豊かな花が育っていた
  • that bloomed beautifully / それらは美しく咲いた
  • in early spring. / 春先に
【自然な和訳】 その川の土手には、早春に見事な花を咲かせる色とりどりの植物が、多種多様に自生していました。
#16 [SV + 前置詞句] 16. The train for London departs from platform number five every thirty minutes during peak hours.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The train for London / ロンドン行きの列車は
  • departs from platform number five / 5番ホームから出発する
  • every thirty minutes / 30分おきに
  • during peak hours. / ピークの時間帯に
【自然な和訳】 ロンドン行きの列車は、混雑時には5番線から30分おきに発車します。
#17 [SV + 接続詞節] 17. We must act immediately if we want to solve the problem of environmental pollution in our city.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • We / 私たちは
  • must act immediately / 即座に行動しなければならない
  • if we want to solve the problem / もし問題を解決したいなら
  • of environmental pollution in our city. / 私たちの街の環境汚染の
【自然な和訳】 この街の環境汚染問題を解決したいのであれば、私たちは今すぐ行動を起こさなければなりません。
#18 [SV + 分詞句] 18. My sister traveled around Europe for two months, visiting many historic sites and museums along the way.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • My sister / 私の姉(妹)は
  • traveled around Europe for two months, / 2ヶ月間ヨーロッパを旅した
  • visiting many historic sites and museums / 多くの史跡や美術館を訪れながら
  • along the way. / その道中で
【自然な和訳】 私の姉は2ヶ月かけてヨーロッパを回り、各地の史跡や美術館を巡りました。
#19 [SV + 副詞句] 19. The small startup company grew rapidly within a few years thanks to their innovative marketing strategies.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The small startup company / その小さなスタートアップ企業は
  • grew rapidly within a few years / 数年で急速に成長した
  • thanks to their innovative / 彼らの革新的な〜のおかげで
  • marketing strategies. / マーケティング戦略(のおかげで)
【自然な和訳】 その小さなベンチャー企業は、斬新なマーケティング戦略によって、わずか数年で急成長を遂げました。
#20 [SV + 分詞構文] 20. The sun set slowly behind the distant mountains, painting the entire sky in shades of orange and purple.
訳を表示
【スラッシュ訳】
  • The sun / 太陽が
  • set slowly / ゆっくりと沈んだ
  • behind the distant mountains, / 遠くの山の向こうに
  • painting the entire sky / 空全体を染めながら
  • in shades of orange and purple. / オレンジと紫のグラデーションに
【自然な和訳】 太陽は遠くの山影へゆっくりと沈んでいき、空一面をオレンジと紫の美しい色彩で染め上げました。