英語語順トレーニング (第2文型:SVC)
第2文型のコツ:
主語(S)と、動詞の後にくる補語(C)が 「主語 = 補語」 の関係になっていることを意識してください。
動詞は「〜である」だけでなく、「〜に見える」「〜の状態を保つ」などの変化や継続のニュアンスが加わります。
#01 [become / 状態の変化]
1. Obtaining a professional license has become essential for students who wish to work in the medical field.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- Obtaining a professional license / 専門的な免許を取得することは
- has become essential / 不可欠(な状態)になっている
- for students / 学生にとって
- who wish to work in the medical field. / 医療分野で働くことを希望する
【自然な和訳】
医療現場での就業を希望する学生にとって、専門資格の取得は今や必須となっています。
#02 [look / 外見・推測]
2. The plan to build a new shopping mall looked very attractive to the local residents at first.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The plan to build a new shopping mall / 新しいショッピングモールを建設する計画は
- looked very attractive / 非常に魅力的に見えた
- to the local residents / 地元住民にとって
- at first. / 最初は
【自然な和訳】
新しいショッピングモールの建設計画は、当初、地域住民にとって非常に魅力的なものに思われました。
#03 [remain / 状態の継続]
3. Despite the rapid progress of technology, some traditional customs remain important in many parts of the country.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- Despite the rapid progress of technology, / テクノロジーの急速な進歩にもかかわらず
- some traditional customs / いくつかの伝統的な習慣は
- remain important / 重要なままである(あり続けている)
- in many parts of the country. / 国の多くの地域で
【自然な和訳】
技術が急速に発展している現代においても、国内の多くの地域では一部の伝統的な習慣が依然として重要な役割を果たしています。
#04 [seem / 〜のように思われる]
4. The instructions provided in the manual seemed a bit confusing for those who were using the machine for the first time.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The instructions provided in the manual / マニュアルに記載された指示は
- seemed a bit confusing / 少し紛らわしく思われた(感じられた)
- for those / 人々にとって
- who were using the machine for the first time. / その機械を初めて使う
【自然な和訳】
その機械を初めて操作する人々にとって、マニュアルの説明文は少々分かりにくいものだったようです。
#05 [prove / 〜だとわかる]
5. The new marketing strategy proved effective in increasing sales during the busy holiday season.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The new marketing strategy / その新しいマーケティング戦略は
- proved effective / 効果的だと判明した(結果としてそうだった)
- in increasing sales / 売上を伸ばすことにおいて
- during the busy holiday season. / かき入れ時の休暇シーズンの間に
【自然な和訳】
新しいマーケティング戦略は、繁忙期である休暇シーズンの売上増大に効果的であることが証明されました。
#06 [turn out / 結局〜だとわかる]
6. Although it was expected to be a simple task, the project turned out difficult and time-consuming.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- Although it was expected to be a simple task, / 単純な作業だと予期されていたが
- the project / そのプロジェクトは
- turned out difficult and time-consuming. / 結局、難しく時間がかかるものだとわかった
【自然な和訳】
簡単な仕事だと思われていましたが、いざ蓋を開けてみると、そのプロジェクトは困難で手間のかかるものでした。
#07 [stay / 状態を保つ]
7. To prevent the spread of the virus, it is crucial to stay healthy by getting enough sleep and eating well.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- To prevent the spread of the virus, / ウイルスの感染拡大を防ぐために
- it is crucial / (〜が)極めて重要だ
- to stay healthy / 健康な状態を保つことが
- by getting enough sleep and eating well. / 十分な睡眠とバランスの良い食事によって
【自然な和訳】
ウイルスの拡散を抑えるには、十分な睡眠と栄養のある食事を心がけ、健康を維持することが不可欠です。
#08 [sound / 聞いて〜のように思える]
8. Her proposal to reduce working hours while maintaining productivity sounded reasonable to most of the managers.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- Her proposal / 彼女の提案は
- to reduce working hours while maintaining productivity / 生産性を保ちつつ労働時間を削減するという
- sounded reasonable / 妥当(もっとも)に聞こえた
- to most of the managers. / ほとんどの経営陣にとって
【自然な和訳】
「生産性を維持したまま労働時間を短縮する」という彼女の提案は、ほとんどのマネージャーにとって納得のいくものでした。
#09 [keep / 状態を保つ]
9. All students are required to keep quiet in the library so as not to disturb others who are studying hard.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- All students are required / すべての学生は義務付けられている
- to keep quiet in the library / 図書館で静かな状態を保つことを
- so as not to disturb others / 他の人の邪魔をしないように
- who are studying hard. / 熱心に勉強している
【自然な和訳】
勉強に励んでいる他の利用者の迷惑にならないよう、学生は全員、館内では静かにしていなければなりません。
#10 [appear / 〜のように見える]
10. The results of the experiment appeared consistent with the theory proposed by the professor last year.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The results of the experiment / 実験の結果は
- appeared consistent / 一致しているように見えた(思われた)
- with the theory / 理論と
- proposed by the professor last year. / 昨年、教授によって提案された
【自然な和訳】
その実験結果は、昨年教授が発表した理論と矛盾がない(一致している)ように見受けられました。
#11 [feel / 〜な感じがする]
11. After living in a foreign country for many years, coming back to my hometown felt strange at first.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- After living in a foreign country for many years, / 海外で長年暮らした後
- coming back to my hometown / 地元に戻ってくることは
- felt strange / 奇妙な(不思議な)感じがした
- at first. / 最初は
【自然な和訳】
長年の海外生活を終えて故郷に戻った直後は、どこか不思議で落ち着かない気分でした。
#12 [grow / 徐々に〜になる]
12. As the deadline approached, the team members grew anxious about whether they could finish the work on time.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- As the deadline approached, / 締め切りが近づくにつれて
- the team members / チームのメンバーたちは
- grew anxious / (次第に)不安になった
- about whether they could finish the work on time. / 仕事を期限通りに終えられるかどうかについて
【自然な和訳】
締め切りが迫るにつれ、メンバーたちの間には、予定通りに作業を完了できるのかという不安が募っていきました。
#13 [be動詞 + to不定詞]
13. The main purpose of this meeting is to discuss how we can improve our customer service in the next quarter.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The main purpose of this meeting / この会議の主な目的は
- is to discuss / 話し合うことである
- how we can improve our customer service / どのように顧客サービスを改善できるかを
- in the next quarter. / 次の四半期において
【自然な和訳】
本日の会議の主眼は、次四半期に向けていかに顧客対応の質を向上させるかを検討することにあります。
#14 [taste / 〜な味がする]
14. This traditional soup tastes much better if you add some fresh herbs just before serving it.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- This traditional soup / この伝統的なスープは
- tastes much better / ずっと良い味がする(美味しくなる)
- if you add some fresh herbs / 新鮮なハーブを加えれば
- just before serving it. / 出す直前に
【自然な和訳】
この伝統的なスープは、食べる直前にフレッシュハーブを添えると、より一層美味しくいただけます。
#15 [remain / 状態の継続]
15. The reason for the sudden change in the schedule remains unknown to most of the employees.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The reason for the sudden change in the schedule / スケジュールの突然の変更の理由は
- remains unknown / 不明なままである
- to most of the employees. / ほとんどの従業員にとって
【自然な和訳】
なぜ急に予定が変更されたのか、その理由はほとんどの社員に知らされないままとなっています。
#16 [smell / 〜な匂いがする]
16. The entire house smelled wonderful because my mother was baking apple pies in the kitchen.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The entire house / 家全体が
- smelled wonderful / 素晴らしい匂いがした
- because my mother was baking apple pies / 母がアップルパイを焼いていたので
- in the kitchen. / 台所で
【自然な和訳】
母がキッチンでアップルパイを焼いていたので、家中がとても良い香りに包まれていました。
#17 [prove / 〜だと判明する]
17. Information gathered from the internet can sometimes prove unreliable without careful verification.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- Information gathered from the internet / ネットから集めた情報は
- can sometimes prove unreliable / 時として信頼できないと分かる(判明する)ことがある
- without careful verification. / 注意深い検証がなければ
【自然な和訳】
インターネット上の情報は、入念な裏付けを行わないと、時として信憑性に欠けることが判明する場合があります。
#18 [be動詞 + that節]
18. The problem is that many people are not aware of the long-term effects of air pollution.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The problem is / 問題は(〜ということ)だ
- that many people are not aware of / 多くの人が気づいていない(ということ)
- the long-term effects of air pollution. / 大気汚染の長期的な影響に
【自然な和訳】
深刻なのは、大気汚染がもたらす長期的な影響について、多くの人が無関心である(気づいていない)という点です。
#19 [look / 状態の推測]
19. Sarah looked happy to hear the news that she had been promoted to senior manager.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- Sarah looked happy / サラは嬉しそうに見えた
- to hear the news / その知らせを聞いて
- that she had been promoted / 彼女が昇進したという
- to senior manager. / シニアマネージャーに
【自然な和訳】
シニアマネージャーへの昇進が決まったという報せを聞いて、サラは非常に喜んでいる様子でした。
#20 [fall / 状態への変化]
20. The audience fell silent as soon as the famous pianist walked onto the stage to perform.
訳を表示
【スラッシュ訳】
- The audience fell silent / 観客は静まり返った(静かな状態に落ちた)
- as soon as / 〜するとすぐに
- the famous pianist walked onto the stage / 高名なピアニストが舞台に現れると
- to perform. / 演奏するために
【自然な和訳】
その有名なピアニストが演奏のためにステージに姿を現した瞬間、会場は水を打ったように静まり返りました。